【可可生活口语】不入虎穴,焉得虎子!

-回复 -浏览
楼主 2020-03-25 14:03:22
举报 只看此人 收藏本贴 楼主


【新朋友】点击标题下面蓝字可可英语加关注

【老朋友】点击手机右上角图标转发分享内容

【听音频,猛戳左下角“阅读原文”】

不入虎穴焉得虎子/要想抓鱼就不能怕弄湿衣------He who would catch fish must not mind getting wet

大家好,欢迎来到小强英语!习近平总书记在谈到改革时,指出改革惟其艰难,才更显勇毅;惟其笃行,才弥足珍贵,强调了改革需要无畏的精神和切实的行动。英语中,我们有一个谚语正是表达这种意思的:He who would catch fish must not mind getting wet要想抓鱼就不能怕弄湿衣.It means a person who wants to get something or be succeessful should not be afraid of the difficulties or hardships that he may confront with. 相当于中文所说的“不入虎穴,焉得虎子”了。我们来看一下例句:

Now the only way is to give it a try. He who would catch fish must not mind getting wet.
为今之计,就只有一试了。不入虎穴,焉得虎子?

He was hesitating when suddenly father's words came to his mind: he who would catch fish must not mind getting wet!
他正在犹豫时,突然想起了父亲的话:不入虎穴,焉得虎子?


勇气有时是需要自我暗示的,记住这句话吧,害怕时用它来自我鼓励一下,你会更勇敢的!好了,本期的节目就是这样,我们下期再见!与小强互动,请上新浪微博@小强英语。

我要推荐
转发到