英语培训费用交流组

俄语听力短文 萨沙的尾巴

玛利亚俄语微课堂2017-12-27 19:20:24

       

    

                         Сашин хвостик   

                    萨沙的尾巴



Саша сидел в кресле в парикмахерской. «Щёлк-щёлк», 

— говорили ножницы. 

萨沙来到理发店里。咔嚓咔嚓,剪刀响了起来。

А Саша говорил: «Ой!»

萨沙大声地喊:“哎哟哟! ”

— Тебе же не больно, 

— сказал парикмахер. 

“你也不疼啊!”理发师说,

— Ты ведь большой мальчик? 

“你不是个大男孩吗?

Так чего плакать без причины?

你怎么无缘无故的哭起来了?”

— Щёлк-щёлк, — сказали ножницы,

咔嚓咔嚓,剪刀忙活着。

 а Саше было так страшно. 

Ужасно страшно!

萨沙觉得很害怕,超级害怕。

— Ой! — крикнул Саша. 

萨沙“哎哟哟!”叫一声。

— Ещё совсем немножко, 

— сказал парикмахер.

“再剪一小下。”理发师说。

Но Саша снова завопил: «Ой!» 

可是萨沙又大喊“哎哟哟!”。

— а потом спрыгнул с кресла и помчался 

из парикмахерской прямо в белой простынке.

然后他从椅子上跳下来,从理发店跑出来,身上还带着小白布。

— Эй! Эй! — крикнул парикмахер. 

— Я не закончил! Осталось чуть-чуть!

“哎!哎!我还没剪完呢,还剩一点点!”理发师说。

Но Саша больше не хотел стричься.

 但萨沙再也不想理发了。

И припустил со всех ног. 

飞跑起来。

А парикмахер тоже со всех ног помчался 

за ним.

而理发师也飞快的在他后面追。

Но Саша умел бегать быстрей всех на свете. 

但萨沙能比所有人跑得都快。

Он уже почти добежал до своего дома,

他快要跑到家了

 а парикмахер остановился, 

理发师停下了

пожал плечами и отправился назад 

в парикмахерскую.

耸耸肩膀,回理发店了。

Саша сел на землю как был, 

萨沙在马路边坐了下来

всё ещё в белой простынке. И заплакал. 

他的身上还围着理发店的小白布呢!他哭了

Так страшно ему было.

因为他刚才实在是太害怕了。

Тут пришла Маша. 

玛莎来了

Она увидела Сашу и вдруг начала 

смеяться. 

她看见萨沙然后忽然开始笑

Очень громко.

笑得特别特别大声。

— Какой ты смешной! — сказала она.

“你真好笑”她说。

Саша поднял голову и перестал плакать.

萨沙抬起头,不哭了。

— У тебя хвост на голове

— смеялась Маша. 

“你的头上长尾巴啦!”玛莎笑了,

— На голове хвостик, а на шее скатерть!

“你的头上长了一条尾巴,身上还围着一块桌布!”

А ведь так и было. 

真的是这样呢!

Голова у Саши была почти лысая, 

萨沙的脑袋被剃得光溜溜的,

и только на макушке торчал хохолок.

只有头顶上还留着一小撮头发,

Точно, как хвостик!

就像是长了一条小尾巴。

Маша так хохотала, что Саша 

рассердился.

玛莎笑得很大声,笑得萨沙生气了。

— Но я не хочу опять к парикмахеру! 

— крикнул он.

“我以后再也不去理发了!”他说。

— Ну и ходи всю жизнь с хвостиком, 

— сказала Маша. 

“那你就得一辈子都拖着这条尾巴了。”玛莎说。

— Хвостатый Саша! Хвостатый Саша!

“萨沙长尾巴喽!萨沙长尾巴喽!”

Как это гадко, что Маша дразнилась! 

太糟糕了!玛莎在嘲笑他!

Такого Саша вытерпеть не мог. 

萨沙再也忍不了了。

Очень медленно он поднялся и пошёл 

назад в парикмахерскую.

他慢吞吞地站了起来,又慢吞吞地朝着理发店走去。

— Отстригите мне хвостик, 

— тихо сказал он.

您把尾巴给我剪了吧,他小声的说。

— Я ведь тебе говорил, 

— пробурчал парикмахер. 

“我早就说了嘛!”理发师咕哝道,

— Взял и убежал, а стрижка ещё не 

закончена.

“我还没剪完,你就跑了。”

И Саше пришлось опять залезать 

в кресло.

萨沙不得不重新坐回到椅子上。

— Щёлк-щёлк, — сказали ножницы.

咔嚓咔嚓,剪刀响了起来。

— Вот так, — сказал парикмахер. “好啦!”理发师说,

— Теперь готово. Неужели и правда было так страшно?

“这样就剪好啦!有那么可怕吗”

Саша засмеялся. Парикмахер снял белую простынку, 

и Саша пошёл на улицу.

萨沙笑了。理发师摘下他身上的小白布,然后萨沙又回到了马路上。

— Я уже не хвостатый, — сказал он Маше.

“我的尾巴不见了。”他对玛莎说。

— Вижу, — ответила Маша. — Хвостик был очень, очень смешной!

“我早就看见了。”玛莎说,“尾巴实在是太好笑了。”

И они пошли играть в камушки.

然后,他们一起去石子。



Copyright © 英语培训费用交流组@2017