上外老师教案公布:英语听力训练技巧

-回复 -浏览
楼主 2018-03-16 12:08:49
举报 只看此人 收藏本贴 楼主


“猜”是英语听力训练中一种最常用的手段。英语听力中的“猜”不同于没有由来的猜测,它并不是等待偶然,因为它本身是一种需要技巧的手段。我们从小说着汉语长大,有时都难免听不明白别人含糊不清,或者不常用的表达,也得用到“猜”的技巧,更何况是一门外语。在听一段英语的时候,可以通过语音、情节、上下文和语法等途径去“猜”听不明白或者疏漏的部分。


一、语音猜词


语音入手是猜词的主要方法。如果在听的时候听到最常用的词语,例如he, she, yesterday等等,我们几乎可以“不经大脑”就反应过来,但如果听到的是认识的,但不能立刻反应过来的词,例如creative, artificial, instrument等等,就可以通过语音,在脑海里拼写出一个相应的词,那问题也就迎刃而解了。也就是说,庞大的词汇量必须是跟扎实的语音基础相结合,才能在听的过程中发挥最大的作用。

利用这种方法猜词的时候,不要一碰到听不懂的地方就急着翻录音文稿或问别人,因为这样得到的答案来得容易走得也快,不会在自己的脑子里生根。

另外,一段录音可以反复听很多次,直到能模仿出播讲人的发音为止。这样的方法听起来似乎很“原始”,甚至有点“笨拙”,但实践证明它是管用的。有人会埋怨在听的过程中经常会把一些发音比较接近的音节混淆,例如t和d之间,p和b之间,f和v之间,tion、sion和cian之间等等,这些细节性的问题其实都是可以在反复听的过程中被一一解决的。


二、语法猜词


听的过程中经常碰到的问题当然不止是一个对单词的“反应速度”的问题。如果光是这个问题,那么单纯从语音基础入手就可以解决所有的听力问题了。听录音的时候,有时可以觉察到某处有个词,但是抓不住其准确的发音。此种情况以“弱读”的各种“小词”和名词及动词后面加的s、ed等为多。碰到这种情况,可以运用语法知识进行判断。你可以假定这句话如果是你自己说的,或者这篇文稿是你写的话,此处你会用什么词。

在更多的情况下,尤其是录音质量较差,或者录音人口齿不清时,就语音而论往往很难听清楚应该是什么词,但是与语法联系就可以作出判断。例如你可能会把 in fighting听成in Friday,但是根据语法,如果是Friday的话,应该是on Friday,而不是in Friday,听成in Friday显然是不对的,继续推敲下去有可能听出in fighting。

英语水平提高到了一定程度以后,碰到听不清的词就假定自己是作者的话,在这个地方应该用什么词。经过这样假设以后再返回去听可能就听出来了。

一些英语新闻编辑在撰写文稿的时候,会经常使用同位语解释主语或宾语。如果你清楚这一点,在听的时候如果碰到像下面这个例子中的问题时,你就可以假设自己是作者,判断出句子的语法结构,从而解决听的问题。

In Jordan, three men, one police hit by stone and two men hit by rubber bullets were wounded.

如能熟悉到能立即听出one police hit by stone and two men hit by rubber bullets是three men的同位语,就可立即听懂。否则可能会产生歧义。


三、逻辑猜词


听和看、写相比,最大的不同是它是转瞬即逝的,每个单词在你的耳边都是一闪而过的,如果你没立刻确定它的发音,你只能用尽各种方法去猜测了。在通过语音和语法都解决不了问题的时候,可以尝试根据上下文的关系推测。虽然世界上各种语言不同,但是人们的思维逻辑是一致的。这种推测方法在阅读的过程中也经常被运用到,只是阅读的时候有文字稿可以看,但听的过程就多了一个记忆的问题而已。

听的过程中最让人头疼的就是“似是而非”,但从内容含义入手可能一下子就能断定应该是什么。有一段报道美国对伊拉克的政策的新闻中有一句:Present Clinton said doing nothing will set a bad precedent.(克林顿说不采取行动会树立一个坏的先例。)先不说听的问题,许多人看的时候都能把这个句子错看成Present Clinton said doing nothing will set a bad president或者President Clinton said doing nothing will set a bad precedent,更何况听的人。precedent一词中的ce的发音为/si/, president中的si的 发音为/zi/。如果单独读这两个词,有一定辨音能力的人或许能区分出两者的区别,而作为一则消息中的一个词快速读出和一带而过时,就不太容易听出来两者的区别。但是只要从内容含义方面仔细想一下,就可以发现set a bad president是讲不通的,应该是set a bad precedent.


四、词语搭配猜词


猜词的时候,如果一种方法行不通,那么就应该通过另外一种途径,或者将几种方法结合起来。在听写He has been accused of spying for foreign country一 句时,如能听写出He has been ... of spying for ..., 而对于中间漏掉的那个词毫无头绪时,可以根据逻辑判断,spy应该是一种跟犯罪有关联的行为,它可能会受到起诉,再根据词语常用搭配关系,就可以推断出这个词是accused。

要特别注意一些固定搭配中某些发音既快又轻的词。例如播音员在读the city of、be charged of、be accused of、aim at、talk with和to prevent (protect, stop, block) from等固定搭配中of、at、with和from等词时往往既快又轻,一带而过。如果对这些固定的搭配已经熟悉到能下意识反应时,听到 the city、be charged、be accused、aim、talk后不论其他词听不听清,都会自然而然地联想到后面可能有of、with和from等词, 就比较容易听出这些词。


五、新闻猜词


这是比较适用于新闻或者叙事性较强的文章的一种猜词方法。通常,一则典型的新闻报导由5个W和1个H等要素组成,5W即What (What has happened)、 When (When did it happen)、 Where (Where did it happen)、Who (Who are the main characters)和Why (Why did it happen),1个H即How (How did it happen)。碰到听写不出时 ,可以从5W和1H去分析,检查自己听写出来的内容中缺少哪个,然后有针对性地去猜想可能是什么词。

当然,有的消息比较短,为了突出重点,往往只提到上述要素中的某几个。


六、“久攻不下”时的策略


有时候,各种方法都用尽了也可能得不到答案,这时应该考虑到原来猜词的大方向可能有错,应当另选方向再猜。辨音能力不强的初学者根据语音猜词时,往往一条路走到底。一旦猜想出一个词,即使是错误的,也总觉得越听越像,很难跳出认定词框框的束缚。所以在反复很多次找不到正确答案时,应该有意识地注意跳出原假设的框框

另外,把疑难词先放一放,随着时间的推移和英语水平的提高,总有一天会有答案的。VOA在1980年在播送的一则关于南美各国政变后上台的军政府的新闻中曾出现过military junta一词曾令许多英语学习者迷惑不已,因为词中的j发/h/音,许多人以为是military hunter,摸不着它的意思。VOA在1981年的一次节目中专门回答了听众提出的这一个语音问题,才知道是这个词是junta(小集团,派别)的一种异读。

现代信息社会的语言发展很快,新词层出不穷,经常会碰到一些词典里查不着的词,或者一个老的词随着时间的推移又有了新的释义等等。碰到这种情况,除了向别人请教外,只有靠自己独立判断了。所以这种根据上下文的内容判断新词的意思(或者词的新义)的做法不是图省事,而是为了锻炼一种对于英语水平较高的人来说必须具备的猜测词义的本领。

例如demagnetize一词在词典里只有“去磁、消磁”等解释,但是在报导古巴外逃难民去美国的消息里用了此词,显然不会与“去磁、退磁”有关,但是词典里没有别的解释。碰到这种情况可以查“agnetize”的解释,其中有“吸引”之意,据此可以推测出应该作“使失去吸引力”角。

美国邮局的劳动强度大、条件差。1991年发生一起邮局工人因劳动待遇差又被解雇而枪杀他人的事件。此后就有going postal 的说法,表示对于工作条件和待遇极度不满。


所以在听懂上下文意思的情况下要敢于发挥,而不拘泥于词典里是否有此解释。退一步说,即使自己的推测与分析不合适,也没有太大关系,因为反正你从其他词典里找不到合适的解释。何况随着水平的提高,认识也会不断提高,可以找到更贴切的解释。




如果你觉得这篇文章帮助到了你

分享就是最好的鼓励



我要推荐
转发到