英语培训费用交流组

【扬格资讯】法语口语中常见的俗语

烟台芝罘区扬格外语2017-12-28 20:00:12

下面请开始你的讲解

我们在法语教学过程中经常会忽略法语口语中出现的俗语,以至于学生在看到那些俗语的时候,还是字对字的去翻译。而俗语的学习不能光靠对语法和词汇的积累,还需要结合实例,让学生在课堂上活学活用。法国人在口语中形容人的时候很喜欢运用一些动物名词,以下小格列举的一些是口语中常会出现的一些俗语。


1

表示人的相貌:

  être gras comme un cochon  像猪一样肥

  être laid comme un pou  十分难看

  être chatte  柔媚(指女性)

  être chauve comme un genou  完全秃了

  être laid comme un crapaud  甚丑

  être noir comme un corbeau  黑如乌鸦

  être noir comme une taupe  非常黑

  être myope comme une taupe  高度近视


2

表示人的穿着:

  être coiffé comme un chien fou  穿的不伦不类

  être mouille comme un canard  浑身湿透

  être nu comme la main  一丝不挂


3

表示人的性格:

  être têtu comme un mule  脾气犟得像骡子

  être doux comme un mouton  温和得像只绵羊

  être doux comme un agneau  柔如羔羊

  être muet comme une crape  沉默寡言

  être tendre comme un poulet  温柔可亲

  être capricieux comme une chèvre  喜怒无常

  être fidèle comme un chien  非常忠实

  être vaniteux comme un coq  虚荣自负


4

表示人机智聪慧:

  retomber sur ses pattes  顺利地摆脱麻烦巧妙脱身

  sortir des pattes de qn  逃出某人手心

  tenir qn sons sa patte  把某人控制在自己手心

  tirer les vers du nez à qn  巧妙地套问别人

  être rusé comme un renard  狡猾得像狐狸

  être agile un singe  像猴子一样灵活

  être vif comme un écureuil  像松鼠般灵活


5

表示人的身体状况:

  avoir la gueule de bois  饮酒过度感到发木

  être fort comme un bœuf  健壮如牛

  battre de l’aile  处于困境

  être malade comme un chien  病势很重

  avoir du plomb dans l’aile  身负重伤


6

表示人的举止:

  être effronté comme un moineau  放肆无理

  raisonner comme une bécasse  胡说八道

  répéter comme un perroquet  鹦鹉学舌

  mettre la patte sur qn  殴打某人

  tirer dans les pattes de qn  跟某人捣乱


因为专业

所以值得信赖













Copyright © 英语培训费用交流组@2017