每日听力训练营丨眼中钉,肉中刺怎么说?

-回复 -浏览
楼主 2020-03-25 13:02:28
举报 只看此人 收藏本贴 楼主




  Z 

A

Y          G

Listening•

E

  O

B

   C 


A: The stepmother was very wicked. She couldn't stand a happy smile on the boy's face.

B: And?

A: And she did her best to pull out the thorn in her flesh and the boy lost whatever made him happy.

B: Poor child!



A:那个继母坏透了,她看那孩子笑一笑都难受。

B:那怎么样呢?

A:她想尽办法除掉她的眼中钉,那孩子生活中的快乐全没了。

B:可怜的孩子。



习语:a thorn in one's flesh


知识点津


该习语源自《圣经》。根据《圣经》记载,犹太教教派之一的法利赛人严于律已,笃信教义。有人把植物的芒刺扎在自己的长袍滚边,行走时,那些刺儿会扎破皮肉,常弄得袍子口血迹斑斑。后来,这条成语常被人喻指“不断使人苦恼的事,眼中钉,肉中刺”。


举例


I wonder why I become a thorn in their flesh. I've never harmed them.

不知为什么我成了他们的眼中钉了。我可从未错待过他们。 


词海拾贝


  • pull out:拔除


You might help us pull out these weeds.请帮助我们拔除这些杂草。


You should pull out this tooth. 

你必须把这颗牙齿拔掉。


往期精彩回顾



每日听力训练营丨天意怎么说?

每日听力训练营丨预兆苗头怎么说?

每日听力训练营丨大煞风景怎么说?

每日听力训练营丨心里没有着落怎么说?

每日听力训练营丨不起眼的女孩怎么说?


界世的你当不

只作你的肩膀

 Alex口语课

阅读|励志|诗歌|美语|思考

空·

我要推荐
转发到